Archivio per settembre 2010

Per la cultura giapponese

Avrò presto nove strisce di poesie e dipinti, tradotte in giapponese da due musiciste Yoko e Mihoko, che si sono conosciute attraverso un mio amico compositore italo australiano. L’altro ieri, accompagnata da Yoko violinista, ho letto per i suoi genitori di passaggio a Milano e altri pochi amici, con piacere e successo, le quattro prime strisce stampate con traduzione giapponese e inglese. I genitori di Yoko, molto contenti per l’incontro, sono partiti per il Giappone con tre mie libri di poesie tradotti in inglese. Le quattro strisce stampate sono distribuite e spedite a persone interessate alla cultura giapponese. Sono molto soddisfatta di quest’impresa da poetessa editrice.

Uovo di Colombo e festa

Ho trovato l’uovo di Colombo per continuare il lavoro su libri letti e poesie, si tratta di usare la pinza per cambiare le poesie nei sessantaquattro testi già prestampati. Oggi non lavorerò, darò una festa familiare giapponese per Yoko e i suoi genitori di passaggio a Milano. La violinista Yoko mi accompagnerà nella lettura di quattro strisce di poesie con traduzione giapponese e inglese USA. Prima della fine dell’anno, accompagnata da Yoko, leggerò pubblicamente nove strisce di poesie e dipinti, che saranno distribuite al pubblico. Dovrei riuscire a stampare, prima della fine dell’anno, il testo con novantasei copertine di libri interpretate da poesie.

Dicono sempre grazie

Possiedo una casa editrice, via telefono internet e pranzi, senza impiegati. Non avrei né il tempo né il denaro per seguire il lavoro di un solo impiegato. I miei svariati aiutanti dicono sempre grazie alla fine del lavoro.

  • Il mio rapporto col denaro è libero
  • è una grande fortuna o una disgrazia
  • nella vita che alterna le varianze
  • di volere potere gli altri e noi.
  • .
  • La fortuna politica è truccata
  • sbandierata grandiosa impraticabile
  • per la rabbia ignorante presuntuosa
  • di chi sbraita si vanta s’incolonna.

Poesie d’autore online

Benvenuti nel nuovo blog di Poesie d'autore redatto da Oretta Dalle Ore, che scrive poesie da mezzo secolo, è in internet dal 1996 ed editrice dal 2003. Oretta ha recitato poesie con successo in Svezia, Iran e Germania.

Scrivete a oretta@oretta.it

Oretta pubblica anche un blog di poesie tradotte in inglese.

Potete anche accedere al vecchio blog.

Buona lettura!

Categorie

Potete ricevere aggiornamenti al sito automaticamente. Inserite il vostro indirizzo email (e si può cancellare in qualsiasi momento).

Segui assieme ad altri 83 follower

Wordpress
Amministra il sito

Poesie Oretta
Poesie scritte da Oretta Dalle Ore
© Copyright 2003 - 2009
Tutti i diritti riservati.